Department 4.6: „Applied Linguistics and Translating/Interpreting"

 Founder member of CIUTI - International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters

An academic course with a sound research base and a strong vocational orientation

The volume of translated material and multilingual communication in today's world is constantly growing. The EU alone already has 21 official languages. The proportion of multilingual texts in the Internet has now reached approx. 30%, and that figure is rising.

In other words, the demand for translators and interpreters will be even greater in the future than it is today ...

Today, translators and interpreters operate in a highly technical and rapidly changing working environment. This means that graduates need to have both outstanding practical skills and a solid grounding in academic methodologies. This is the only way to ensure that they are able to adapt rapidly to changing demands.


The degree course in Saarbrücken offers a choice of 5 foreign languages for German speakers. Enrolment for Russian has been suspended since the winter semester of 2005/2006. French native speakers can major in German as their first foreign language, choosing English as their minor. This integration provides many benefits, especially for students of French, as it guarantees an excellent environment for language learning and practice. For the other languages, too, many native speakers are available as language-learning partners: the Department's strong commitment to the ERASMUS exchange programmes provides a truly international environment in Saarbrücken.

In addition, students can opt to specialize in Engineering, Economics or Law, and can benefit from the Department's core commitment to teaching the essential skills of our modern information society, such as the use of computers in translating. [MORE]