UFR 4.6: Institut de Linguistique Appliquée, de Traduction et d`Interprétation

 Membre fondateur de la CIUTI - Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes

Un cursus à orientation scientifique centré sur la recherche et la qualification professionnelle

Le nombre des traductions et le volume de la communication plurilingue ne cessent de croître. Il en va de même du pourcentage de textes multilingues, qui est déjà de 30% à l’heure actuelle.
L’interprétation  et la traduction ont plus d’avenir que jamais.
Leur pratique dans un champ d’activité technologisé et évolutif requiert une capacité d’adaptation à des enjeux  professionnels en perpétuelle mutation. Cette capacité  est indissociable d’une formation pratique de pointe et d’un bagage méthodologique scientifiquement fondé.

L‘l’Institut de Linguistique Appliquée, de Traduction et d`Interprétation de l’université de Sarrebruck présente aux étudiants germanophones un cursus qui inclue cinq langues, le russe n’en faisant plus partie depuis l’automne 2005. Elle offre par ailleurs aux étudiants francophones un cursus combinant l’allemand en première langue à l’anglais en deuxième langue obligatoire. Cette intégration constitue un contexte hors pair pour l’apprentissage et la pratique du français. A cet avantage viennent s’ajouter l’ouverture internationale et la présence de partenaires de langues maternelles diverses qui résultent d’une participation active aux programmes d’échange Erasmus.

Notre cursus comprend un module de spécialisation dans les domaines de la technique, de l’économie ou du droit et compte parmi ses points forts l’acquisition de compétences désormais indispensables dans la société de communication moderne: l’utilisation de l’ordinateur en tant qu’outil de traduction.

 

[continuer]