Publikationen

  • Fissaha, Sisay; Haller, Johann: Amharic Verb Lexicon in the context of Machine Translation. S. 183-192. Actes de la 10e confrence TALN, Batz-sur-Mer. 2003.
  • Garnier, Sandrine; Tall, Youhanizou; Fissaha, Sisay; Haller, Johann: Development of NLP tools for CALL based on Learner Corpora. (German as a foreign Language). S. 246-252. Archer et al. (ed.), Proceedings of the 2003 Corpus Linguistics Conference, Lancaster University. 2003.
  • Garnier, Sandrine; Tall, Youhanizou; Fissaha, Sisay; Haller, Johann: Development of NLP tools for CALL based on Learner Corpora. (German as a foreign Language). S. 246-252. Archer et al. (ed.), Proceedings of the 2003 Corpus Linguistics Conference, Lancaster University. 2003.
  • Gil, Alberto; Haller, Johann; Steiner, Erich; Gerzymisch-Arbogast, Heidrun: Modelle der Translation: Grundlagen für Methodik, Bewertung, Computermodellierung. S. 561. Frankfurt am Main u. a.: Lang, 1999. In: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft.
  • Haller, Johann; Sabate, Mariona; Ramirez, Yamile; Donoso, Alexis: MPRO-Español. Descripción, resultados y aplicaciones de un analizador lingüístico automático para el español. S. 53-56. Novatica - Revista de la Asociación de Técnicos de Informática. 2003. Heft 16.
    URL: http://www.ati.es/novatica/
  • Haller, Johann: Training the Language Services Provider for the New Millennium. Proceedings of the III Encontros de Traduo de AsTra-FLUP. Faculdade de Letras, Universidade de Porto / Ed.: Haller, Johann; Maia, Belinda; Ulrych, Margherita. 2002.
  • Haller, Johann: A__Hybrid Example-Bases Approach for Detecting Terminological Variants in Documents and Lists of Terms. S. 193-197. KONVENS / Ed.: Haller, Johann; Busemann, S. Saarbrücken: 2002.
  • Haller, Johann: MULTIDOC - Authoring Aids for Multilingual Technical Documentation. S. 143-147. Proceedings of the First International Conference on Specialized Translation / Ed.: Haller, Johann; Chabs, J. Barcelona: 2001.
  • Haller, Johann: MULTILINT - eine toolgestützte Lösung für die Kontrolle von Textqualitäten. S. 45-47. tekom: Frühjahrstagung 2001, Zusammenfassung der Referate / Ed.: Haller, Johann. Bremen: 2001.
  • Haller, Johann: Multilinguale technische Dokumentation: Sprachkontrolle fr die Sicherheit. S. 547-556. TUEV Saarland Foundation: World Congress Safety of Modern Technical Systems - Congress-Documentation / Ed.: Haller, Johann; Hellmund, S. Saarbrcken: 2001.
  • Haller, Johann: Sprachtechnologie fr die Automobilindustrie. S. 250-263. Weltgesellschaft - Weltverkehrssprache - Weltkultur / Ed.: Haller, Johann; Wilss, Wolfram. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 2000.
  • Haller, Johann: Tratamento formal da sintaxe do portugues. S. 37-46. Revista de Letras Vol. 1/2 Univ. Federal do Cear Jan-dez 2000. 2000. Heft 22.
  • Haller, Johann: Modelle der Translation: Grundlagen fr Methodik, Bewertung, Computermodellierung. Sabest - Saarbrcker Beitrge zur Sprach- und Translationswissenschaft / Ed.: Haller, Johann; Gil, Alberto; Steiner, Erich; Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. Frankfurt: Peter Lang Verlag, 1999.
  • Haller, Johann: Maschinelle bersetzung - Projekte und Perspektiven. S. 121-136. Modelle der Translation / Ed.: Haller, Johann; Gil, Alberto; Steiner, Erich; Gerzymisch-Arbogast, Heidrun. Frankfurt: Peter Lang Verlag, 1999.
  • Haller, Johann: Möglichkeiten des Einsatzes linguistischer Tools an einem Beispiel aus der Autoindustrie, Zusammenfassung der Referate. S. 220-222. München: 1998.
  • Haller, Johann: Computerlinguistik und Computerphilologie - Kann der "einfltige Leser" dazulernen?. S. 54-63. Tagungsband Greifswald: 1998.
  • Haller, Johann; Schütz, Jörg: Integration linguistischer Intelligenz in die multilinguale technische Dokumentation. S. 37-48. Sprache ohne Grenzen. Zukunftsorientierte Sprachtechnologie fuer die Informationsgesellschaft. Koeln: DLR, 1997.
  • Haller, Johann; Maas, Heinz-Dieter; Rieder, Sibylle: Maschinelle Sprachanalyse. S. Kap. 8.10 (35 S.). Praxishandbuch Technische Dokumentation. Augsburg: WEKA-Fachverlag fr technische Fhrungskrfte GmbH, 1997.
  • Haller, Johann: Elemente eines multilinguaeln Dokumentationssystems. S. 147-154. bersetzungswissenschaft im Umbruch. Festschrift fr Wolfram Wilss zum 70. Geburtstag / Ed.: Lauer; Haller, Johann. Tbingen: Narr Verlag, 1996. Heft 5.
  • Haller, Johann: MULTILINT - A technical documentation system with mutlilingual intelligence. ASLIB Proceedings 1996. London: ASLIB, 1996.
  • Haller, Johann: MULTILINT - Technical Documentation and Language Engineering. S. 12-19. Translating and the Computer 18. Papers from the Aslib conference held on 14&15 November 1996. London: Aslib, The Association for Information Management: 1996.
  • Haller, Johann: Maschinelle bersetzung in der bersetzerausbildung. S. 207-215. Sprachdatenverarbeitung fr bersetzter und Dolmetscher. Studien zu Sprache und Technik / Ed.: Fischer, I; Haller, Johann. Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1994. Heft 5.
  • Haller, Johann: Machine Translation, 10 Years On: Discourse has yet to make a breakthrough. Machine Translation. Ten Years On. S. 25-1 - 25-11. Proceedings of the International Conference, Cranfield University / Ed.: Haller, Johann; Mitkov, R. 1994.
  • Haller, Johann: CAT2 - Vom Forschungssystem zum prindustriellen Prototyp. S. 282-303. Sprachtechnologie: Methoden, Werkzeuge, Perspektiven. Sprache und Computer / Ed.: Ptz, Horst; Haller, Johann. Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1993. Heft 13.
  • Haller, Johann: Mit dem Autopiloten in die Fremdsprache? Die Zukunft der bersetzer und Dolmetscher. S. 20-23. UNI - Perspektiven fr Beruf und Arbeitsmarkt. 1993. Heft 15.
  • Hong, Munpyo; Haller, Johann?dv: Linguistische Probleme in der maschinellen Übersetzung Koreanisch-Deutsch. S. V, 160 S. Saarbrücken-Dudweiler: Pirrot, 2001.
  • Johann Haller: Im Dialog mit Enzyklopädien. S. 137-142. Christian Enichlmayr(Hrsg.). Linz: Schriftenreihe der Oö. Landesbibliothek, 2004. In: 28. Österreichischer Bibliothekartag 2004.
  • Lauer, Angelika; Steiner, Erich; Gerzymisch-Arbogast, Heidrun; Haller, Johann: . S. 355. Tübingen: Narr: 1996.
  • Ripplinger, Bärbel; Haller, Johann?dv: Linguistic knowledge in cross-language information retrieval. S. XVIII, 166 S. Mnchen: Utz, Wiss., 2002.
  • Schütz, Jörg; Haller, Johann?dv: . S. VI, 121 S. Luxembourg: Off. for Off. Publ. of the European Communities, 1994. In:Studies in machine translation and natural language processing ; 5.
  • Schäfer, Falko; Haller, Johann?dv: Die maschinelle Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten. eine Evaluierung anhand des M-Systems der EU-Kommission, SYSTRAN, im Sprachenpaar Franzsisch-Deutsch. S. 393 S. Frankfurt am Main [u.a.]: Lang, 2002. In:Europische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik. Band 251.